vaxtlı-vaxtında oxuyun! Cümə axşamı, 8 dekabr 2022
1 ABŞ dolları 1 USD = 1.7 AZN
1 Avro 1 EUR = 1.6977 AZN
1 Rusiya rublu 1 RUB = 0.0272 AZN
1 İngiltərə funt sterlinqi 1 GBP = 1.9671 AZN
1 Türkiyə lirəsi 1 TRY = 0.0914 AZN
Barış Manço (1943 - 1999)

«Keçmişini tanımayan bugününü anlaya, sabahını isə qura bilməz»

Barış Manço (1943 - 1999)
ƏDƏBİYYAT  
17:11 | 15 noyabr 2022 | Çərşənbə axşamı Məqaləyə 689 dəfə baxılıb Şriftin ölçüsü Xəbərin şriftini kiçilt Xəbərin şriftini böyüt

Erməni yalanlarını darmadağın edən nəşr

“Həqiqətin onomastikası” ingilis dilində işıq üzü görüb

Cavid ZEYNALLI

MÖVZU İLƏ ƏLAQƏLİ

Prezident İlham Əliyevin tövsiyələri əsasında tərtib olunan “Həqiqətin onomastikası” adlı kitab ingilis dilində nəşr olunub.

Gərgin tədqiqat işinin bəhrəsi olan bu kitab Bakı Beynəlxalq Multikulturalizm Mərkəzi, Azərbaycan Respublikası Prezidentinin İşlər İdarəsi, Ekologiya və Təbii Sərvətlər Nazirliyi, eləcə də Azərbaycan Dillər Universitetinin birgə əməyinin məhsuludur.

Nəşrin ideya müəllifi Azərbaycan Dillər Universitetinin rektoru, akademik, Xalq yazıçısı Kamal Abdulla, müəllifləri filologiya üzrə elmlər doktoru, professor İbrahim Bayramov və tarix üzrə fəlsəfə doktoru Nazim Mustafadır.

Qeyd edək ki, kitab erməni vandalizminin və erməni saxtakarlığının ən bariz nümunələrindən birinə – tarixi Azərbaycan torpaqlarında, indiki Ermənistan Respublikası ərazisində əsrlər boyu yaşamış azərbaycanlıların izlərinin silinməsi üçün bizə məxsus 1600-ə yaxın toponim, hidronim, oronimlərin kütləvi şəkildə dəyişdirilməsi və saxtalaşdırılması, bir çox yaşayış məntəqələrinin isə məqsədli şəkildə yer üzündən tamamilə silinməsi faktlarına həsr olunub.

Kitabda saxtalaşdırma prosesini əks etdirən, indiki Ermənistan ərazisində vaxtilə mövcud olan Azərbaycan mənşəli toponimlərin tarixi xəritəsi də verilib.

İngilis dilində nəşr olunan bu əsər xarici ölkələrdə və beynəlxalq təşkilatlarda Azərbaycanın tarixi torpaqları ilə bağlı həqiqətlərin geniş ictimaiyyətə çatdırılması ilə bağlı önəmli bir vəsaitdir.

Kitabın ingilis dilinə tərcüməçiləri ADU-nun dosenti Fialə Abdullayeva, baş müəllimlər Təranə Məmmədova, Aygün Xəlilova və Aygün Hacıyevadır.

Məlumata əsasən yaxın zamanda kitabın rus dilində nəşri də nəzərdə tutulub.